台湾辅仁大学刘敏华教授来高翻学院讲学

 


11月9日10日,应高翻学院的邀请,国际知名口译研究专家,台湾辅仁大学翻译研究所兼职副教授,国际会议口译员协会(AIIC)会员刘敏华博士莅临上外高翻学院讲学。9日上午的讲座由会议口译系主任杜蕴德老师主持,在讲座之前,刘敏华教授首先感谢了上外高翻学院的热情邀请,她说,上一次她来上外高翻学院讲座还是2004年,当时在高翻学院就读的只有第一届刚招收的十来个学习会议口译专业的学生,转眼间6年过去了,这次她来高翻学院,不仅会议口译专业的学生已经培养了好几届,还有了翻译学博士、硕士和翻译专业硕士的学生,高翻学院的规模有了极大的扩展,足以证明学院的实力和对学生的吸引力。

接下来,刘敏华教授做了题为“从认知科学看口译认知行为”的报告,她从分析同声传译的种种现象入手,指出由于认知资源的有限,译员在同声传译工作时会遇到各种困难,紧接着她提出,通过比较专家和生手的口译表现有助于我们理解同传中的认知资源使用,并回顾了以往学者在对比研究方面的成果,如停顿、遗漏、听说差(Ear-voice-span)、准确率等方面专家和新手的差异,通过实证研究,她发现专家与新手的口译差异原因之一在于认知资源的有效运用。

10日上午的讲座关注的是“口译评估方式及其信效度问题”,刘敏华教授总结了口译考试设计的诸项要素,介绍了由自己主持的台湾口译能力考试的情况。刘敏华教授的讲座引起了在座师生的强烈兴趣,在两场讲座的问答环节中,听众就口译教学材料的选择、同声传译的自我练习、海峡两岸口译大赛等方面与刘敏华教授展开了热烈的交流,听众纷纷表示这两天的讲座让他们受益匪浅。

除了上午的讲座外,刘敏华教授还利用两个下午的时间为高翻学院的博士生进行了论文写作的辅导,刘敏华教授渊博的学识和真诚的性格赢得了博士生们的深深敬佩。


 
版权所有:上海外国语大学高级翻译学院 地址:上海市大连西路550号 邮编:200083