为了助力“一带一路”倡议实施,构建“共商、共建、共享”的人类命运共同体,打造多语共存的和谐社会,上外高翻学院将于近日正式启动第二届多语种接力同传赛。2018年,上外高翻举办第一届友谊赛,首先提出以汉语作为接力语进行接力同声传译,并付诸实践,联动了包括阿,日,韩等多个语种。上外高翻的该赛事模式旨在丰富口译人才培养工作,并顺应时代需求,提升汉语的国际地位,为国家战略做出贡献。
一. 组织机构
- 指导单位:中国翻译协会口译委员会
- 主办单位:上海外国语大学
- 承办单位:高级翻译学院
二. 赛事规则
- 比赛时间
大赛从即日起开放报名,报名截止日期为3月22日(报名回执见附件)。 4月上旬进行网上初赛,5月中旬公布参赛院校队伍名单,7月2日举行总决赛;
- 参赛院校
欢迎开设同声传译课程的国内外高等院校参加,以院校为单位报名,每个院校每个语种可派 1组(2人)或多组参赛;
- 参赛语对
本次大赛涵盖联合国全部六种官方语言,以及“一带一路”沿线相关语言,包括:中文+英语、法语、西语、阿语、俄语、日语、朝鲜语和德语共8个语对;
- 初赛安排
初赛将以网络形式进行。作为国内首先推行网络初试的口译赛事,本次比赛充分借鉴国际经验,设有功能测试、模拟练习、技术援助等功能,帮助参赛学生熟悉线上环境。参赛学生将根据界面的步骤指令,在规定时间内完成中译外及外译中两个方向的同传视频试题;
- 决赛安排
决赛将于上海外国语大学虹口校区进行。大赛组委会将根据初赛成绩选拔若干队伍参加决赛。决赛以院校为参赛单位,每个院校每个语种可委派一位带队老师,组成相应语种的决赛评委会;
- 奖项设置
本次大赛设一等奖、二等奖、三等奖,及优胜奖;
- 参赛费用
本次比赛不设参赛费。各院校带队教师的差旅费由组委会承担。参赛选手费用原则上自理,如需要资助,可向组委会提出申请。
三. 会务信息
- 联系人:徐老师
- 电话:021-35372991
- 邮件:giit@shisu.edu.cn
上外高翻本着开放和分享的精神,感谢各方一直以来的响应和支持,期待兄弟院校积极参与本届大赛,共同探索口译实践及人才培养的新路径、新方法,形成跨地域、跨方向、跨学科、跨语种的务实合作,为推动学科发展和实施国家战略做出有意义的探索。
敬请关注后续通知。
第二届多语种接力同传赛组委会
2019年3月4日
点击这儿下载报名回执
|