联合国总部逐字记录处中文科科长高恩浩先生访问高翻学院

 

 2015年5月12日,联合国大会和会议管理部会议和出版司逐字记录处中文科科长高恩浩先生应邀访问上海外国语大学高级翻译学院,向学院师生介绍逐字记录的工作内容和在联合国的工作经历。近年来,高老师已连续在纽约总部接待、辅导了四届来自高翻学院的实习生。
讲座由副院长戴惠萍教授全程主持、参与。讲座题为“在联合国从事逐字记录”。高老师结合自己在联合国三十余年的工作经验,首先在演讲中介绍了逐字记录。逐字记录中文科的工作是将英文演讲稿笔译成中文。不同于翻译大会正式文件的联合国中文处,逐字记录的翻译内容是与会者的演讲、即席发言、辩论,因此更为生动有趣,与日常口笔译情景联系更为紧密。这些翻译内容也是联合国口译员平日工作需要同传的内容。同传旨在节约时间、促成沟通,而逐字记录旨在为所有发言留下文字版本,以作为正式文件永久保存。可以说,逐字记录是一种介于口笔译之间的翻译。



其次,高老师还介绍了申请联合国逐字记录实习和报考这一职位的流程。逐字记录每年设有暑期实习项目,招收符合条件的实习生赴联合国纽约总部实习。高老师提醒同学认真回答网上申请的所有题目,注意选项和措辞,否则一时疏忽可能导致申请不合要求。同时,高老师也强调申请中的求职信非常重要,是选拔实习生的一大依据。高老师建议同学们避免语法、拼写之类的低级错误,用语简洁,内容清晰、扣题,写出与实习岗位相关的经验和特长,展示自己最优秀的一面。
高老师还与现场同学进行了热烈的交流。听完讲座,同学们增进了对逐字记录和联合国的认知,对申请逐字记录实习岗位要求、日常工作流程与工作量等有了进一步的了解。耐心回答之余,高老师也再次强调,安理会相关内容是逐字记录工作的重头戏,因此拥有相关热点议题的背景知识至关重要。(高翻学院 申屠神悦供稿)

 

 
版权所有:上海外国语大学高级翻译学院 地址:上海市大连西路550号 邮编:200083