高翻学院翻译的《联合国概况》中文版由联合国正式发布

 

2015年9月1日,联合国纽约总部正式以英、法文发表媒体通报,并以中文发布新闻宣布:联合国新闻部于当天发布了联合国旗舰性出版物《联合国概况》的中文版,该书由上海外国语大学高级翻译学院负责翻译。联合国秘书长发言人斯特凡?杜加里克先生在当天的每日媒体通报会上向全世界通告了这一消息,他专门对上外高翻学院“表示感谢”,称高翻学院是完成这一翻译任务的“关键”。9月2日,联合国中文微博、微信均进行了多次转发、推送。联合国网站中文版也将之设置成了首页“焦点关注”的核心内容。


这是时隔近30年后,这一有“联合国实用手册”之称的权威书籍首次推出拥有最新内容的中文版。联合国秘书长潘基文先生在启程赴华访问前,亲自在刚刚出版的《联合国概况》上签名,并准备以此作为礼物在北京访问期间赠送给中国领导人。他在为《联合国概况》撰写的前言中表示:“《联合国概况》阐述了联合国如何为全世界人民创造更美好的未来奠定基础。我认为,本书是最能反映我们工作情况的可靠手册”。
2014年4月18日,联合国新闻部新闻与媒体司司长姜华女士、新闻媒体合作伙伴办公室主任谌芳女士访问上海外国语大学高级翻译学院并签订合作协议。两位官员充分肯定了高翻学院的专业翻译能力、翻译项目管理能力,以及将实践从入学第一天起融入翻译专业硕士培养过程的做法。这标志着年初已经开始的《联合国概况》翻译工作正式拉开帷幕。

联合国中文网站负责人郑雷波老师开启并负责该部门与上外的合作。 他表示,他的团队每年负责近五十万字译文的把关,及网站和社交媒体的发布工作,这次出版纸质版《联合国概况》特别有价值。

上外高翻学院专门为此成立了一支翻译团队,指定了专门的项目管理负责人负责协调,并由专人与新闻部联络,随时沟通翻译中遇到的问题。学院将初译与互校作为翻译专业硕士中英语对笔译方向的专业课程内容交给2013级与2014级学生完成,随后交给以2011级翻译硕士毕业生为骨干的团队初审,再经拥有丰富职业翻译经验、由专业笔译教师牵头的审校团队定稿,最终以严谨认真的态度圆满完成了全书的翻译任务。全书共计12,3968词,共耗时9个月,最终交稿得到了翻译需求方的认可与赞扬。

联合国主管传播和新闻事务部的副秘书长加亚克女士(Cristina Gallach)祝贺该书中文版本的发布,并对高级翻译学院的“通力协助”表示高度赞赏及“由衷的感谢”。她称上外高翻为联合国做出了“绝妙的”、“杰出的贡献”。

上外高翻学院一贯高度注重与国际组织的合作与交流。早在2003年9月即与联合国日内瓦办事处签订了合作协议;2008年8月,学院成为联合国首个整体合作签约高校,签署了正式合作备忘录协议,成为联合国六种工作语言的合作备忘录(MoU)签约高校之一,并于2013年由联合国总部大会及会议管理部(DGACM)共同主办了第三届联合国签约高校年会。


专业翻译培养的核心是实际动手能力为导向的教学与实践。上外高翻学院一直以来大力支持学生实践,尤其是参与以联合国为代表的国际组织的日常真实工作,并不遗余力地开拓实践机会,每年都挑选学生赴联合国实习。目前,正有5名学生分别在联合国纽约总部新闻部、逐字记录处及联合国粮农组织罗马总部会议规划及文件处实习。学院院长将于9月陪同校领导访问纽约联合国总部,进一步深化双方合作。

《联合国概况》中文电子版已上线,可于联合国网站下载。相关链接:

《联合国概况》中文版下载地址:
http://www.un.org/zh/aboutun/basicfacts/basicfacts_zh.pdf

《联合国隆重推出旗舰出版物〈联合国概况〉中文版》:
http://www.un.org/chinese/News/story.asp?NewsID=24640

2015年9月1日联合国秘书长发言人每日媒体通报会:
http://www.un.org/press/en/2015/db150901.doc.htm

For First Time in 29 Years, United Nations Public Information Department Issues New Chinese Edition of Flagship ‘Basic Facts about the United Nations’ Handbook
http://www.un.org/press/en/2015/pi2140.doc.htm

Le Département de l’information de l’ONUpublieuneéditionen chinois de l’« ABC des Nations Unies » pour la première foisen 29 ans
http://www.un.org/press/fr/2015/pi2140.doc.htm

联合国微博相关博文:
http://weibo.com/1709157165/CyDO0pKE8
http://weibo.com/1709157165/CyEZ4jSMr
http://weibo.com/1709157165/CyEktCi1U
http://weibo.com/1709157165/CyMVqp6kR

联合国微信专题推送: (扫描二维码阅读)

扫描二维码阅读《联合国概况》中文版:


附:参与本书翻译的主要师生名单:
(排名不分先后)

初译:
孙丕帅、张见文、茂玲、陈舸伟、张小翼、吴琼、李洁、张慧、葛一冰、周似旦、 任俊芳、江洋、徐婧、唐怡文、郭筝、 刘夏蔚、张丹妮、符伟鹏、马盼、李策、周鑫、王业令、丁乃文、杨瑞雪、刘秀玲、张逍遥、王艾菁、顾璨、廖非非、唐娟、王少为、刘妍、苏娟、王雪、程冠飞、 郭昊、王宁、宋翠、徐洪鄱、王陶钧、 陈金凤、肖文俊、周晓华、乔嘉玮、张卉、韦匡时、赵瑜颖、汪龙珏、刘爽、陈少君、张琼、王会、吴雪晴、魏伟强、顾倩雯、王玉尧、马刘秋子、朱晓妹、张萌、 包明秀、唐春艺、赵萌萌、周冰靓、 尹蔚燕、胡海涛、温竹馨、李攀、 王平、魏然、史佳玮、李晓媛、尤一、 胡晗

 

初审:
周璇、侯丹青、田祥蕊、徐江岫、姚弋玉、陈静、刘夏蔚、吴琼、张见文、肖文俊、何茂玲、陈舸伟、孙丕帅、张小翼、 周鑫、王雪、王业令、张丹妮、江洋

定稿:
王育伟、龚锐、何雯婷、 陈静、包晨晟

 
版权所有:上海外国语大学高级翻译学院 地址:上海市大连西路550号 邮编:200083